пятница, 29 июня 2012 г.

Польша. ОФИЦИАЛЬНЫЕ ИНЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ -1


Официальность - сложная проблема и больше связана со статусом персон, чем с тем, как они представлены.
Привет. Для иностранца трудный аспект польской беседы - это обращения пан/пани и «ты», Лингвистически такое деление свойственно многим языкам, но в социальном плане очень важно для Польши. Использование неправильной формы обращения может рассматриваться как невежливость, равносильная тому, если назвать жену именем любовницы. Иностранцам обычно прощают такие ошибки. При встрече с поляком впервые не удивляйтесь, что он ощущает неловкость, используя слово «уоц», когда разговаривает по-английски. Встречаясь с кем-то впервые, простой вопрос «Откуда вы родом?» используйте в форме «Откуда панjпани родом?», особенно обращаясь к людям старшего поколения или в бизнесе к занимающему более высокий пост. Эта ситуация обычно заканчивается, когда старшая персона предлагает перейти на менее официальное «ты». Поляки, хорошо знающие английский и имеющие больший опыт общения с иностранцами, не протестуют против с -уоц-, но это имеет далеко идущие последствия. Многие иностранные менеджеры считают, что имеется огромная пропасть между официальным и неофициальным поведением. Например, в Польше не принято обращаться по имени к своему начальнику. Связи среди равных могут очень быстро измениться от чрезвычайно официальных до похлопывания по спине. Американцам последнее может понравиться, но западным европейцам больше подойдет нечто среднее.

Комментариев нет:

Отправить комментарий