суббота, 23 июля 2011 г.


Известно, что устный перевод – работа неоспоримо сложная и налагает ответственность. Если говорить о профессиональном переводе, то в России с ним справятся единицы. Но при этом, в условиях рыночной экономики, с заграничными партнерами русским приходиться пересекаться довольно часто. Обратившись напрямую в бюро технических переводов «Физтех-Лингво», вы избавите себя от необходимости теряться в разговоре с иностранным партнером. Общение с иностранцами, проведение пресс-конференций невозможны без профессионального переводчика, и «Физтех-Лингво» предоставит по вашему заказу своего сотрудника, чтобы он мог сопровождать вас и переводить ваши слова европейскому заказчику, и его речь – непосредственно вам. «Физтех-Лингво» предлагает взаимовыгодное сотрудничество и разумные расценки.

Комментариев нет:

Отправить комментарий